Prevod od "penserai che" do Srpski


Kako koristiti "penserai che" u rečenicama:

Non penserai che voglia batterti ancora!
Mislila si da au opet da te udarim?
Non penserai che Rocco e Neri c'entrino qualcosa?
Ne misliš valjda da su Roko i Neri imali kakve veze s ovim?
Mi metto qui, così non penserai che voglio saltarti addosso.
Ево, ја ћу само овде стајати, тако да не мислиш да ћу те заскочити.
Non penserai che sia stato lui?
Ti ne misliš da je on to uradio?
Penserai che sono all'antica, ma non voglio buttarmi subito in una relazione fisica.
Зови ме старомодним. Не желим да хрлим у физички однос.
Ti dirò la verità, ma penserai che è un'idiozia e te la prenderai con me.
Reæi æu ti istinu, ali bit æe ti glupo i èudno.
Se parlo... penserai che sono pazzo.
Ako budem prièao... samo æeš misliti da sam lud.
Non penserai che ci sia qualcuno più adatto di me per Monica, vero?
Mislis da je neko bolji za nju od mene?
Non penserai che le mie si limitino a firmare assegni?
Misliš da ja jedino znam ispisivati èekove?
Cosa c'è, non penserai che ho fatto tutto il tragitto qui fuori senza aver chiacchierato con i tuoi dottori?
Nisi valjda mislio da æu doæi pre nego se vidim sa tvojim doktorom!
Penserai che sono pae'e'a, ma almeno mia madre è felice.
Mora da misliš da sam luda, ali je bar moja mama sretna, znaš.
Non penserai che "EM" stia per Evelyn Mercer, vero?
Ne misliš li da "EM" znaèi Evelyn Mercer?
Ti prego, non penserai che esista un qualche tipo di... bilanciamento cosmico.
Molim te, ne misliš da postoji nekakva... svemirska ravnoteža.
Non penserai che abbiamo a che fare con il vero Uomo Uncino.
Ne misliš da imamo posla s Kukom.
Non penserai che ti avrebbero portato fin qui se fosse stato un razzo bottiglia, vero?
Misliš da bi te doveli ovde da je ovo raketa od boce?
Nick, non penserai che mi lasceranno vivere, vero?
Ник, ти не мислиш да ће ме они оставити живу, зар не?
Cioe', non penserai che ti lasci...
Mislim, ne misliš da æu te samo tako...
Non penserai che te lo lasceremo tenere, vero?
Nisi mislio da æemo ti dopustiti da zadržiš to, zar ne?
Non penserai che Remy sia un corrotto.
Ne misliš da je pokvaren? Da li je bio?
Penserai che sputi fuori Jack Daniels.
Pomislio bi da izlazi Jack Daniels.
Penserai che sono una persona orrenda.
Ti mora da misliš kako sam ja loša osoba.
Che fortuna, penserai, che c'era ancora qualcuno fuori così tardi.
Koja sreæa, pomislim, da je neko tako kasno napolju.
Mi dispiace, penserai che sono una specie di molestatore.
Izvini, sad sigurno misliš da sam neki ludi fanatik.
Lo so che penserai che me ne sto andando a causa di quello che hai detto, ma in realta' devo tornare al lavoro.
Znam da æeš pomisliti da odlazim zbog onoga što si upravo rekao ali ja stvarno... moram se vratiti na posao.
Penserai che quando ho trovato la tua cronologia Internet e' stata una passeggiata in confronto!
Ono kad sam otkrila gde si sve surfao, biæe blago prema ovom!
E si', come il bowling, penserai che racconto frottole, ma... il fatto e', Olivia... che tu lo ammetta o no... la tua vita e' una specie di incubo.
Да, нешто као куглање. Мислићеш да сам опседнут тиме, али у овоме је ствар, Оливија... Признала ти то или не, твој живот је као ноћна мора.
Ehm... non penserai che questo pasticcio sia colpa mia?
Ne mislite da je sve ovo moja greška, zar ne?
Non penserai che sia entrato qui?
Ne misliš valjda da je dospeo tamo?
Non penserai che sia arrivata fin qui per incamminarmi verso un'altra prigione, vero?
Misliš li da sam ovako daleko dogurala samo da bi ušetala u drugi zatvor?
Beh, se te lo dico penserai che sono pazza.
Ako ti kažem, pomisliæeš da sam luda.
Penserai che io sia un mostro, non e' cosi'?
Sigurno misliš da sam nakaza, zar ne?
Penserai che sono pazza, ma non riesco nemmeno ad immaginare che casino sarebbe la mia vita senza di lui.
Mislite da sam sada luda. Ne mogu ni zamisliti u kakvom bi mi jebenom rasulu život bio bez njega.
E tu penserai che mi dia piacere.
I reklo bi se da æe mi to dati zadovoljstvo?
Non penserai che possa fare tutto?
Misliš da ja ništa ne umem?
Non penserai che sia stata la moglie?
Da, ali ne mislimo da je to njegova žena.
Non penserai che sia stato io.
Ne misliš valjda da sam ja?
Non penserai che Gus Fring abbia costruito la sua rete di distribuzione tutto da solo?
Ne mislite valjda da je Gas Fring sam izgradio svoju distribuciju?
Non penserai che io c'entri qualcosa, non e' vero?
Ne misliš valjda da ja imam nešto sa tim, zar ne?
Ma ora penserai che lo dirò alla polizia.
Ali sada misliš da æu sve isprièati.
Forse penserai che sono uno stupido per questo.
Znaš, možda misliš da sam glup zbog ovoga.
Penserai che sono troppo giovane per soggiornare al Marigold.
Verovatno mislite da sam mlada da bih odsela u "Marigoldu".
Penserai che dopo la morte di suo padre, abbia ripreso il controllo.
Mislila bi da će se nakon očeve smrti pomiriti s tim.
5.255845785141s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?